OK, I may be guilty of a DoS attack attempt on mathematicians' brains here, so lest anyone waste too much precious brain time decoding this deliberately cryptic statement, let me do it for you. •1/15

First, as some asked, it is to be parenthesized as: “∀x.∀y.((∀z.((z∈x) ⇒ (((∀t.((t∈x) ⇒ ((t∈z) ⇒ (t∈y))))) ⇒ (z∈y)))) ⇒ (∀z.((z∈x) ⇒ (z∈y))))” (the convention is that ‘⇒’ is right-associative: “P⇒Q⇒R” means “P⇒(Q⇒R)”), but this doesn't clarify much. •2/15
Maybe we can make it a tad less abstruse by using guarded quantifiers (“∀u∈x.(…)” stands for “∀u.((u∈x)⇒(…))”): it is then “∀x.∀y.((∀z∈x.(((∀t∈x.((t∈z) ⇒ (t∈y)))) ⇒ (z∈y))) ⇒ (∀z∈x.(z∈y)))”. •3/15
Maybe a tad clearer again by writing “P(u)” for “u∈y” and leaving out the quantifier on y, viꝫ: “∀x.((∀z∈x.(((∀t∈x.((t∈z) ⇒ P(t)))) ⇒ P(z))) ⇒ (∀z∈x.P(z)))” [✯]. Now it appears as an induction principle: namely, … •4/15
… “in order to prove P(z) for all z∈x, we can assume, when proving P(z), that P(t) is already known for all t∈z∩x” (n.b.: “(∀z.(Q(z)⇒P(z)))⇒(∀z.P(z))” can be read “in order to prove P(z) for all z, we can assume Q(z) known when proving P(z)”). •5/15
This is a principle known as “∈-induction”: it is perhaps clearer when not guarded by x, “((∀z.(((∀t.((t∈z) ⇒ P(t)))) ⇒ P(z))) ⇒ (∀z.P(z)))” [✵], viꝫ “in order to prove P(z) for all z, we can assume, when proving P(z), that P(t) is already known for all t∈z”, … •6/15
… but of course the guarded version [✯] can be deduced from the unguarded [✵] by applying it to (z∈x)⇒P(z) in lieu of P(z). This is a particular case of “well-founded induction”, and the crucial point is that the “∈” relation on sets is indeed well-founded: … •7/15
… this follows (classically) from the axiom of Regularity, one of whose formulations is “∀v.((v≠∅) ⇒ (∃z∈v.(z∩v=∅))))” (“every set v has an element z which is disjoint from it”), or equivalently, “∀v.((∀z∈v.(z∩v≠∅))) ⇒ (v=∅))”: … •8/15
… from this we can easily deduce [✯] above by applying the axiom to v := {z∈x | ¬P(x)}, giving “∀x.((∀z∈x.(¬P(z) ⇒ ∃t∈x.((t∈z)∧¬P(t))))) ⇒ (¬∃z∈x.¬P(z)))” or, after a easy logical manipulations (taking contrapositives and moving negations around), … •9/15
… “∀x.((∀z∈x.(((∀t∈x.((t∈z) ⇒ P(t)))) ⇒ P(z))) ⇒ (∀z∈x.P(z)))” as claimed (and, as explained earlier, the original statement then follows by applying this to “z∈y” in lieu of P(z), or, if we prefer, v := x∖y in the axiom of Regularity). •10/15
(Actually, the unguarded statement “((∀z.(((∀t.((t∈z) ⇒ P(t)))) ⇒ P(z))) ⇒ (∀z.P(z)))” [✵] also follows, but there is a little more work here, essentially constructing the transitive closure, requiring a more set-theoretic power than I have used hitherto. … •11/15
… Conversely, this statement [✵] easily implies the axiom of Regularity by applying it to “z∉v” in lieu of P(z). So all are, in fact, equivalent over a reasonable set theory in classical logic. … •12/15
… But when working in intuitionistic logic it is more reasonable to work with induction principles such as [✵], which don't require moving negations around. Anyway, even classically, Regularity is mostly used for ∈-induction.) •13/15
So anyway, my original statement, “∀x.∀y.((∀z.((z∈x) ⇒ ((∀t.((t∈x) ⇒ (t∈z) ⇒ (t∈y)))) ⇒ (z∈y))) ⇒ (∀z.((z∈x) ⇒ (z∈y))))” was essentially a (perhaps better) rephrasing of the axiom of Regularity (and equivalent to it over the rest of ZF). •14/15
It's a bit recondite, but I think, as a formula, it has a certain gnomic beauty to it — almost poetry, I might say: this is the reason I left “∀z.((z∈x) ⇒ (z∈y)))” as such and not as “x⊆y”: it would spoil the rhyme. 🧐 •15/15

More from Maths

You May Also Like

दधीचि ऋषि को मनाही थी कि वह अश्विनी कुमारों को किसी भी अवस्था में ब्रह्मविद्या का उपदेश नहीं दें। ये आदेश देवराज इन्द्र का था।वह नहीं चाहते थे कि उनके सिंहासन को प्रत्यक्ष या परोक्ष रुप से कोई भी खतरा हो।मगर जब अश्विनी कुमारों ने सहृदय प्रार्थना की तो महर्षि सहर्ष मान गए।


और उन्होनें ब्रह्मविद्या का ज्ञान अश्विनि कुमारों को दे दिया। गुप्तचरों के माध्यम से जब खबर इन्द्रदेव तक पहुंची तो वे क्रोध में खड़ग ले कर गए और महर्षि दधीचि का सर धड़ से अलग कर दिया।मगर अश्विनी कुमार भी कहां चुप बैठने वाले थे।उन्होने तुरंत एक अश्व का सिर महर्षि के धड़ पे...


...प्रत्यारोपित कर उन्हें जीवित रख लिया।उस दिन के पश्चात महर्षि दधीचि अश्वशिरा भी कहलाए जाने लगे।अब आगे सुनिये की किस प्रकार महर्षि दधीचि का सर काटने वाले इन्द्र कैसे अपनी रक्षा हेतु उनके आगे गिड़गिड़ाए ।

एक बार देवराज इन्द्र अपनी सभा में बैठे थे, तो उन्हे खुद पर अभिमान हो आया।


वे सोचने लगे कि हम तीनों लोकों के स्वामी हैं। ब्राह्मण हमें यज्ञ में आहुति देते हैं और हमारी उपासना करते हैं। फिर हम सामान्य ब्राह्मण बृहस्पति से क्यों डरते हैं ?उनके आने पर क्यों खड़े हो जाते हैं?वे तो हमारी जीविका से पलते हैं। देवर्षि बृहस्पति देवताओं के गुरु थे।

अभिमान के कारण ऋषि बृहस्पति के पधारने पर न तो इन्द्र ही खड़े हुए और न ही अन्य देवों को खड़े होने दिया।देवगुरु बृहस्पति इन्द्र का ये कठोर दुर्व्यवहार देख कर चुप चाप वहां से लौट गए।कुछ देर पश्चात जब देवराज का मद उतरा तो उन्हे अपनी गलती का एहसास हुआ।