Rig Ved 1.36.7

To do a Namaskaar or bow before someone means that you are humble or without pride and ego. This means that we politely bow before you since you are better than me. Pranipaat(प्राणीपात) also means the same that we respect you without any vanity.

1/9

Surrendering False pride is Namaskaar. Even in devotion or bhakti we say the same thing. We want to convey to Ishwar that we have nothing to offer but we leave all our pride and offer you ourselves without any pride in our body. You destroy all our evil karma.

2/9
We bow before you so that you assimilate us and make us that capable. Destruction of our evils and surrender is Namaskaar. Therefore we pray same thing before and after any big rituals.

3/9
तं घे॑मि॒त्था न॑म॒स्विन॒ उप॑ स्व॒राज॑मासते ।
होत्रा॑भिर॒ग्निं मनु॑षः॒ समिं॑धते तिति॒र्वांसो॒ अति॒ स्रिधः॑॥

Translation :

नमस्विनः - To bow.

स्वराजम् - Self illuminating.

तम् - His.

घ ईम् - Yours.

इत्था - This way.

उप - Upaasana.

आसते - To do.

स्त्रिधः - For enemies.

4/9
अति तितिर्वांसः - To defeat fast.

मनुषः - Yajman.

होत्राभिः - In seven numbers.

अग्निम् - Agnidev.

समिन्धते - Illuminated on all sides.

Explanation : Yajmans bow(do Namaskaar) before self illuminating Agnidev by making the offerings of Havi.

5/9
In order to give a fast defeat to enemies Yajmans illuminate the Agni through Hotah.

Deep meaning: To do a Namaskaar or bow before someone means that you are humble or without pride and ego. This means that we politely bow before you since you are better than me.

6/9
Pranipaat(प्राणीपात) also means the same that we respect you without any vanity. Surrendering False pride is Namaskaar. Even in devotion or bhakti we say the same thing. We want to convey to Ishwar that we have nothing to offer but we leave all our pride

7/9
and offer you ourselves without any pride in our body. You destroy all our evil karma. We bow before you so that you assimilate us and make us that capable. Destruction of our evils and surrender is Namaskaar. Therefore we pray same thing before and after any big rituals.

8/9
#हिंदी and #मराठी translation 👇
https://t.co/lN9gaoTnBj

Instagram link👇
https://t.co/V5RODQuCio

Facebook link👇
https://t.co/tipsBG750e

#RigVedPositivity

9/9
Hindi translation by Vishal ji👇
https://t.co/HW0hVRCzCl

More from Anshul Pandey

Rig Ved 1.40.2

Here marudgans are requested to help the yajmans at the time of war. Our actual war is with ignorance. We will become truly powerful and able bodied only after defeating ignorance. The yajmans request marudgans to make them effective rather than

1/9


make them lacking in something. Let their nature and effectiveness be divine. Let their Praan and Pragya { knowledge} become capable. Mind will be enriched only when it is satisfied. Unsatisfied and sad mind cannot carry out the work of Paramarth.

2/9

Only quiet and reclusive mind can think of Paramarth. Those who are unattached can only experience constant mind(स्थिर बुद्धि). The one with determined insight only can know their true self. This is what we wish Parmatma to grant us.

3/9

त्वामिद्धि स॑हसस्पुत्र॒ मर्त्य॑ उपब्रू॒ते धने॑ हि॒ते ।
सु॒वीर्यं॑ मरुत॒ आ स्वश्व्यं॒ दधी॑त॒ यो व॑ आच॒के ॥

Translation:

सहस्त्रपुत्र - Oh the protector of many Waters!

मर्त्य: - Human.

हिते - Formidable for enemies.

धने - For wealth.

त्वाम - Yours.

इत - This.

4/9

उप ब्रूते - Near.

हि - Is there.

मरुतः - Marudgan.

यः - Which.

व: - Yours.

आचके - To praise.

स्वश्यव्यम - With beautiful horses.

सुवीर्यम - With best valour.

आ दधित - To wear on all sides.

Explanation: Oh the doers of all courageous works! The men call out to you

5/9

More from Religion

#Ramayana #LecturesOnTheRamayana

In the past, we had a glimpse of Lakshmana's devotion towards Sri Rama, his brother and father figure.

However, it is interesting to note his unique relationship with Sita, especially as seen by from her perspective.

Thread below

1/

We all know about the Golden Deer / Maricha incident and the way Sita influences Lakshmana to go in search of his brother.

Personally, I am unable to get 2 strong emotional points in one thread and hence, I will skip this incident for today.

2/

In Sundara Kanda, when Hanuman meets Sita, she says the following

सिंहस्कन्धो महाबाहुर्मनस्वी प्रियदर्शिनः।
पितृवद्वर्तते रामे मातृवन्मां समाचरन्।।

Lakshmana, who has lionshoulders and strong arms, who is handsome, who takes Rama as his father & treats me as his own mother

3/

ह्रियमाणां तदा वीरो न तु मां वेद लक्ष्मणः।
वृद्धोपसेवी लक्ष्मीवान् शक्तो न बहुभाषिता।।

Heroic Lakshmana, did not know while I was borne away. He is prosperous, foremost in serving elders. He is energetic and reserved in his speech like my father-in-law ..

4/

He is a prince dear (to his brother).

These are from Sarga-38, shlokas 60 and 61.

There are 3 distinct points which I want to draw the attention of the reader to.

1. She also compares Lakshmana to Dasaratha much like how Rama did when he constructed the hut in panchavati

5/

You May Also Like