Chennakeshava Temple, Somanathapura, Karnataka.
This temple, not to be confused with the Belur Chennakeshava temple, was built during the Hoysala period by a Hoysala general named Dandanayaka Somanatha. The temple dedicated to lord Vishnu was consecrated in 1258.
The idol of Krishna in Venugopala form in the sanctum is 4.5 feet high. He dons ear rings, necklaces, armlets, bracelets, finger rings, toe rings, anklets, girdle and jewelled diadem.(13)
The garbha griha has a 6 ft high statue, wherein the Garuda pedestal is 1.5 feet, and the image of Janardhana is 4.5 feet high. He adorns jewelry, and on the fringe of his sculpture's torana are carved the 10 avatars of Vishnu.(14)
The garbha griha has a Garuda pedestal that is 1.5 feet high but the installed idol isn't deemed to be an original one. Just taken from somewhere in the temple and placed in the sanctum. The original statue was lost during time. (15)
More from Suhas S. Hardutt
More from Religion
I want to talk about the key textual elements you might find in an Islamic manuscript. I'll focus on this manuscript, roughly 18th century, of an Arabic history of the rulers of Egypt called Nuzhat al-nāẓirīn, by Marʻī al-Karmī (d. 1623/4).
Budeiry Library (Jerusalem) MS 593 -jm
These texts have many elements designed to help the reader understand what they're saying, and choices by the scribe who copied the manuscript often help as well. Let's see what's here. -jm
First, almost every Islamic text begins with the invocation "in the name of God, the compassionate, the merciful." The wording is never changed, and it's always in Arabic, no matter what language the text is, although you might add phrases like "and we ask God for help." -jm
Christians were able to do more experimentation with their invocations, as you can see from the examples here. https://t.co/wEPWRitCWA -jm
After the invocation (basmalah), you might have what this text has, which is an introduction of the author in the form "the poor slave of God [so-and-so] said..." often followed by a quick prayer for the author. -jm
Budeiry Library (Jerusalem) MS 593 -jm
These texts have many elements designed to help the reader understand what they're saying, and choices by the scribe who copied the manuscript often help as well. Let's see what's here. -jm
First, almost every Islamic text begins with the invocation "in the name of God, the compassionate, the merciful." The wording is never changed, and it's always in Arabic, no matter what language the text is, although you might add phrases like "and we ask God for help." -jm
Christians were able to do more experimentation with their invocations, as you can see from the examples here. https://t.co/wEPWRitCWA -jm
These little prayers are fun pic.twitter.com/hJYk2M01bO
— Josh Mugler (@J_mugs) February 16, 2019
After the invocation (basmalah), you might have what this text has, which is an introduction of the author in the form "the poor slave of God [so-and-so] said..." often followed by a quick prayer for the author. -jm