A brief thread on the life, religion, and language of Omar ibn Sa’id, author of the only known Arabic-language autobiography of an enslaved person in the United States.

Omar ibn Sa’id was a Fula man from what is now Senegal. He studied Islamic sciences and mathematics under prominent scholars before his enslavement in 1807 at age 37.

In his autobiography, he writes that he was taken “to a place called Charleston in the Christian language.”
He escaped from his first enslaver, but was recaptured and jailed. He wrote in Arabic on the walls of his cell, attracting the attention of the Governor of North Carolina and his brother, who took Omar to their home, where he remained until his death in 1864.
He continued to write short Arabic theological and philosophical texts through his life - his autobiography in 1831, letters, annotations in his Bible, and passages from the Qur’an.
He converted to Christianity in 1820, but his relationship to Christianity was always ambiguous

He writes more about Jesus after his conversion, but the language he uses is consistent with Islamic views of Jesus - المسيح (Messiah) and سيدنا (our master), but not ربنا, our Lord
He also begins his autobiography by writing out Surat al-Mulk, a Qur’anic chapter often used as an anti-slavery polemic.

Al-Mulk begins “Blessed is the One in whose hands is all dominion, and he is powerful above all things”. Only God has sovereignty, it asserts.
The Arabic text at the beginning of this thread is his copy of al-Mulk.
On a small card, he also copied Surat an-Nasr, which describes a mass conversion to Islam in Mecca. In an ironic twist, on the back of the card another person writes that it is an Arabic translation of the Lord’s Prayer.
You can view the Omar ibn Sa’id collection at the Library of Congress online

https://t.co/pwFOPD3K50
In case this thread does numbers, I encourage you to donate to and support Muslims working toward prison abolition @BelieverBailOut.

https://t.co/iP8rUM5FWi

More from History

You May Also Like

Rig Ved 1.36.7

To do a Namaskaar or bow before someone means that you are humble or without pride and ego. This means that we politely bow before you since you are better than me. Pranipaat(प्राणीपात) also means the same that we respect you without any vanity.

1/9


Surrendering False pride is Namaskaar. Even in devotion or bhakti we say the same thing. We want to convey to Ishwar that we have nothing to offer but we leave all our pride and offer you ourselves without any pride in our body. You destroy all our evil karma.

2/9

We bow before you so that you assimilate us and make us that capable. Destruction of our evils and surrender is Namaskaar. Therefore we pray same thing before and after any big rituals.

3/9

तं घे॑मि॒त्था न॑म॒स्विन॒ उप॑ स्व॒राज॑मासते ।
होत्रा॑भिर॒ग्निं मनु॑षः॒ समिं॑धते तिति॒र्वांसो॒ अति॒ स्रिधः॑॥

Translation :

नमस्विनः - To bow.

स्वराजम् - Self illuminating.

तम् - His.

घ ईम् - Yours.

इत्था - This way.

उप - Upaasana.

आसते - To do.

स्त्रिधः - For enemies.

4/9

अति तितिर्वांसः - To defeat fast.

मनुषः - Yajman.

होत्राभिः - In seven numbers.

अग्निम् - Agnidev.

समिन्धते - Illuminated on all sides.

Explanation : Yajmans bow(do Namaskaar) before self illuminating Agnidev by making the offerings of Havi.

5/9