THREAD on the Ofqual consultation.
The exams situation is a fiasco on top of a debacle. Yes - loads of kids have missed out on schooling. That is bad. Yes - the provision across the system is the most unequal it has been in living memory. That is bad.
Actually reading through the Ofqual/DfE consultation rather than what has been said about it by others. It's not making me feel any better.
— Jonathan Mountstevens (@MrMountstevens) January 16, 2021
My concern about the papers is that if they not sat nationally on the same day, then they risk being leaked and so those who sit it later will do better.
— Lisa Emerson (@LiEmers) January 16, 2021
More from Education
The topic was “LongCovid, Myalgic Encephalomyelitis & More”.
I quote from memory.
1/n
#MECFS #LongCovid
Have you registered for IMHA's next webinar on Long-COVID? Guest speaker Professor Trisha Greenhalgh.
— CIHR-IMHA Community (@CIHR_IMHA) January 12, 2021
When? Tomorrow: *Jan 13th.* 12pm ET
A few spots are left, but going fast!
Registration required: https://t.co/T4PbWNA35Y@KarimKhan_IMHA @CIHR_IRSC @trishgreenhalgh pic.twitter.com/xlWKi4QKF1
The bulk of Prof @Trishgreenhalgh’s presentation was on the importance of recognising LongCovid patient’s symptoms, and pathways for patients which recognised their condition as real. So far so good.
She was asked about “Post Exertional Malaise”... 2/n
PEM has been reported by many patients, and is the hallmark symptom of ME/CFS, leading many to query whether LongCovid and ME/CFS are similar or have overlapping mechanisms.
@Trishgreenhalgh acknowledged the new @NiceComms advice for LongCovid was planned to complement... 3/n
the ME/CFS guidelines, acknowledging some similarities.
Then it all went wrong.
@TrishGreenhalgh noted the changes to the @NiceComms guidance for ME/CFS, removing support for Graded Exercise Therapy / Cognitive Behavioural Therapy. She noted there is a big debate about this. 4/n
That is correct: The BMJ published Prof Lynne Turner Stokes’ column criticising the change (Prof Turner-Stokes is a key proponent of GET/CBT, and I suspect is known to Prof @TrishGreenhalgh).
https://t.co/0enH8TFPoe
However Prof Greenhalgh then went off-piste.
5/n
\U0001f17b\U0001f130\U0001f17d\U0001f176\U0001f184\U0001f130\U0001f176\U0001f174 \U0001f180\U0001f184\U0001f178\U0001f189
— zev handel (@ZevHandel) December 17, 2020
The following sentences are in seven different languages, all written in Chinese-character script (or a modification of it). Can you identify the languages?
Sentences are in thread.
(1/3)
Here again are those seven sentences:
1) 他的剑从船上掉到河里去
2) 於世𡗉番𧡊哭唭𢆥尼歲㐌外四𨑮
3) 入良沙寢矣見昆腳烏伊四是良羅
4) 佢而家喺邊喥呀
5) 夜久毛多都伊豆毛夜幣賀岐都麻碁微爾夜幣賀岐都久流曾能夜幣賀岐袁
6) 其劍自舟中墜於水
7) 今天愛晚特語兔吃二魚佛午飯
Six of those seven sentences are historically attested. One is not: I invented #7. I’m going to dive into an exploration of that seventh sentence in today’s thread.
Sentence #7 is an English-language sentence written sinographically — that is, using graphs that originate in the Chinese script. I didn’t do this for fun (even though it is fun), or as a proposal for a new way to write
7) \u4eca\u5929\u611b\u665a\u7279\u8a9e\u5154\u5403\u4e8c\u9b5a\u4f5b\u5348\u98ef \u2013 Modern English
— zev handel (@ZevHandel) December 21, 2020
Today I want you to each two fish for lunch.
That this sentence is a written form of English is undeniable, as the sentence is made up entirely of English words following the rules of English grammar. 23/
I did it as a thought experiment. Why? Because thinking about how the modern Chinese script might be adapted to write modern English can give us valuable insights into historical instances of script borrowing, like those that took place centuries ago in Japan, Korea, and Vietnam.