The work of Sanskrit scholars in translating thousands of texts into Chinese over a period of centuries required creation of new words.

According to famed linguist Wang Li, Sanskrit words came to be embedded in Chinese language deeply in many ways that most are unaware.

1)

Scholar Victor Mair estimates that at least 35000 words are from Sanskrit, & many are in common use (e.g., fang-bian [convenient; from Sk., upāya, skill-in-means] and cha-na [instant; from Sk., kṣaṇa (क्षण, instant])

2)
Old Chinese was mainly monosyllabic. di- & polysyllabic word creation influence of Sanskrit

= pú ti xīn mind of enlightenment, gōng dé shuǐ meritorious water, zheng si wei right thought, po luo mi duo, pāramitā is perfection, fēi xiǎng fēi fēi xiǎng not thought nor non-thought
"According to Kuiji (632-682) translators even introduced the Sanskrit way of explanation called “liu li han shi” (sat-samāsāh) =six ways first explaining each word individually followed by explanation when combined. Today these words are used in daily life without origins."

4)
Enormous influence ranges "from vocabulary to phonetics, such as the four tones and Qieyun, and even the use of vernacular. The Sanskrit phonetic studies triggered the Chinese people’s interest in linguistic studies and eventually led Chinese people to invent tonal prosody."

5)

More from All

https://t.co/6cRR2B3jBE
Viruses and other pathogens are often studied as stand-alone entities, despite that, in nature, they mostly live in multispecies associations called biofilms—both externally and within the host.

https://t.co/FBfXhUrH5d


Microorganisms in biofilms are enclosed by an extracellular matrix that confers protection and improves survival. Previous studies have shown that viruses can secondarily colonize preexisting biofilms, and viral biofilms have also been described.


...we raise the perspective that CoVs can persistently infect bats due to their association with biofilm structures. This phenomenon potentially provides an optimal environment for nonpathogenic & well-adapted viruses to interact with the host, as well as for viral recombination.


Biofilms can also enhance virion viability in extracellular environments, such as on fomites and in aquatic sediments, allowing viral persistence and dissemination.

You May Also Like

The chorus of this song uses the shlokas taken from Sundarkand of Ramayana.

It is a series of Sanskrit shlokas recited by Jambavant to Hanuman to remind Him of his true potential.

1. धीवर प्रसार शौर्य भरा: The brave persevering one, your bravery is taking you forward.


2. उतसारा स्थिरा घम्भीरा: The one who is leaping higher and higher, who is firm and stable and seriously determined.

3. ुग्रामा असामा शौर्या भावा: He is strong, and without an equal in the ability/mentality to fight

4. रौद्रमा नवा भीतिर्मा: His anger will cause new fears in his foes.

5.विजिटरीपुरु धीरधारा, कलोथरा शिखरा कठोरा: This is a complex expression seen only in Indic language poetry. The poet is stating that Shivudu is experiencing the intensity of climbing a tough peak, and likening

it to the feeling in a hard battle, when you see your enemy defeated, and blood flowing like a rivulet. This is classical Veera rasa.

6.कुलकु थारथिलीथा गम्भीरा, जाया विराट वीरा: His rough body itself is like a sharp weapon (because he is determined to win). Hail this complete

hero of the world.

7.विलयगागनथाला भिकारा, गरज्जद्धरा गारा: The hero is destructive in the air/sky as well (because he can leap at an enemy from a great height). He can defeat the enemy (simply) with his fearsome roar of war.